6 ECTS credits
180 u studietijd
Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1023602BNR voor alle studenten in het 1e en 2e semester met een verdiepend bachelor niveau.
Dit vak bouwt verder op de vakken uit de eerste bachelor Lingüística y gramática del español: introducción en Lengua Española I.
De vakinhouden worden opgesplitst in twee blokken. In het eerste blok wordt de kennis van de Spaanse grammatica verder uitgebouwd en ingeoefend zoals in het eerstejaarsvak Lingüística y gramática del español: introducción. In het tweede blok staan, net zoals in het vak Lengua Española I, de verschillende (taal)vaardigheden centraal.
Ook de culturele aspecten van de taal komen aan bod. De student leest een recent boek geschreven door een Spaans of Latijn-Amerikaans auteur. De titels worden in de eerste lesweken meegedeeld.
In het vak Lengua Española II worden de leerinhouden gestructureerd aangeboden via blended learning: een combinatie van face-to-face onderwijs en virtueel onderwijs.
Voor beide onderdelen is een actieve deelname onontbeerlijk. De studenten worden geacht bepaalde zaken off-campus voor te bereiden zodat ze tijdens de contacturen on-campus actief aan de lessen kunnen deelnemen.
El contenido de esta asignatura reposa sobre los conocimientos adquiridos en las asignaturas del primer curso Lingüística y gramática del español: introducción y Lengua Española I.
En las clases se distinguen dos bloques: uno más centrado en la adquisición de contenidos gramaticales, en el que se amplían y refuerzan los conocimientos adquiridos en la asignatura Lingüística y gramática del español: introducción, y otro orientado a la práctica de las destrezas lingüísticas, al ejemplo de la asignatura Lengua Española I del primer curso.
La cultura juega también un rol importante en esta asignatura: el/la estudiante deberá leer una novela de la literatura española o latinoamericana actual. El título de la obra se precisará durante las primeras semanas del curso.
En la asignatura Lengua española II los diferentes contenidos se ofrecen de forma estructurada por medio del blended learning: las clases presenciales se combinan con el aprendizaje remoto.
La participación en ambas partes es imprescindible. Los estudiantes deberán preparar determinadas tareas fuera de las horas lectivas para poder participar de forma activa en el aula.
The content of this course builds on the courses from the first bachelor Lingüística y gramática del español: introducción and Lengua Española I.
The course content is divided into two blocks. In the first block, the knowledge of Spanish grammar is further developed and practised, just like in the first year course Lingüística y gramática del español: introducción. In the second block, just like in the first year course Lengua Española I, the different (language) skills are further developed and practised.
The cultural aspects of the language are also discussed. The students read a recent book written by a Spanish or Latin American author. The titles are communicated to the students in the first weeks of the first semester.
In the course Lengua Española II, the learning content is offered in a structured way through blended learning: a combination of face-to-face teaching and virtual learning.
For both parts, an active participation is crucial. The students are expected to prepare certain learning activities off-campus so that they can actively participate in the lessons during the on-campus classes.
geen
ninguna
none
Na afloop van de cursus bereikt de taalvaardigheid van de student het niveau B2 (hoog) van het Europees Referentiekader voor Talen.
Luisteren
De student/e kan een langer betoog en lezingen begrijpen en zelfs complexe redeneringen volgen, wanneer het onderwerp redelijk vertrouwd is. Hij/Zij kan de meeste nieuws- en actualiteitenprogramma's op de tv begrijpen. Hij/Zij kan het grootste deel van films in standaardtaal begrijpen.
Lezen
De student/e kan artikelen en verslagen lezen die betrekking hebben op eigentijdse problemen, waarbij de schrijvers een bepaalde houding of standpunt innemen. Hij/Zij kan eigentijds literair proza begrijpen.
Spreken
De student/e kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen presenteren over een breed scala van onderwerpen. Hij/Zij kan een standpunt over een actueel onderwerp verklaren en de voordelen en nadelen van diverse opties uiteenzetten.
Interactie
De student/e kan zodanig deelnemen aan een vloeiend en spontaan gesprek dat normale uitwisseling met moedertaalsprekers redelijk mogelijk is. Hij/Zij kan binnen een vertrouwde context actief deelnemen aan een discussie en hierin zijn/haar standpunten uitleggen en ondersteunen.
Schrijven
De student/e kan een duidelijke, gedetailleerde tekst schrijven over een breed scala van onderwerpen. Hij/Zij kan een opstel of verslag schrijven, informatie doorgeven of redenen aanvoeren ter ondersteuning voor of tegen een specifiek standpunt.
Al finalizar el curso el alumno alcanza el nivel B2 (alto) del Marco Común Europeo de Referencia (MCER).
Comprensión auditiva
El/la estudiante comprende discursos y conferencias extensos e incluso sigue líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprende casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales. Comprende la mayoría de las películas en las que se habla en un nivel de lengua estándar.
Comprensión lectora
El/la estudiante es capaz de leer artículos e informes relativos a problemas contemporáneos en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. Comprende la prosa literaria contemporánea.
Expresión oral
El/la estudiante presenta descripciones claras y detalladas de una amplia serie de temas. Sabe explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opciones.
Interacción oral
El/la estudiante puede participar en una conversación con cierta fluidez y espontaneidad, lo que posibilita la comunicación normal con hablantes nativos. Puede tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas explicando y defendiendo sus puntos de vista.
Expresión escrita
El/la estudiante es capaz de escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas. Puede escribir redacciones transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto.
At the end of the course, the language proficiency of the students will approach the level of (high) B2 of the European Framework of Reference for Languages.
Listening
Students can understand longer speech and lectures and follow even complex reasing when the subject is reasonably familiar. They can understand most TV news and current affairs programmes. They can understand the majority of films standard language.
Reading
The students can read articles and reports about contemporary topics, in which the writers adopt particular attitude or viewpoints. They can understand contemporary literary prose.
Speaking
The students can present clear, detailed descriptions on a wide range of subjects. They can explain a viewpoint on a current topic and present the (dis)advantages of various options.
Interaction
The students can interact with a degree of fluency and spontaneity that enables regular interaction with native speakers. They can actively participate in a discussion about a context that they are familiar with by explaining and supporting their opinion.
Writing
The students can write clear, detailed texts on a wide range of subjects. They can write an essay or a report, pass on information or explanations in support of or against a particular point of view.
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Mondeling bepaalt 10% van het eindcijfer
Examen Schriftelijk bepaalt 70% van het eindcijfer
Examen Praktijk bepaalt 20% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Mondeling dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Examen Praktijk dient men volgende opdrachten af te werken:
De evaluatie van de cursus omvat permanente evaluatie, een schriftelijk en mondeling examen.
De verdeling van de cijfers is als volgt:
Om een eindcijfer te krijgen moet een student aan de drie evaluatie-onderdelen deelnemen. Om te slagen voor de cursus, moet de student slagen voor de drie evaluatie-onderdelen.
In de tweede zittijd is de verdeling van de cijfers als volgt:
Om in de tweede zittijd een eindcijfer te krijgen, moet een student deelnemen aan het mondelinge en het schriftelijke examen. Het onderdeel permanente evaluatie vervalt. Om te slagen voor de cursus, moet de student slagen voor de beide evaluatie-onderdelen.
OPMERKING: De mondelinge examens kunnen worden opgenomen; dit gebeurt louter om deze opnames te gebruiken in geval van een klachtenprocedure.
Este curso consta de evaluación permanente, un examen escrito y un examen oral. Los puntos se reparten de la siguiente manera:
Para obtener una calificación final el estudiante deberá participar en las tres partes. Para aprobar la asignatura el estudiante deberá aprobar las tres partes.
En la segunda convocatoria los puntos se reparten del siguiente modo:
Para obtener una calificación final en la segunda convocatoria el estudiante deberá presentarse a ambas partes. Se omite la parte de la evaluación permanente. Para aprobar la asignatura el estudiante tiene que aprobar las dos partes.
ATENCIÓN: Los exámenes orales podrán ser grabados con el propósito de emplear estas grabaciones en caso de reclamación.
The final grade is based on a written exam, an oral exam and continuous assessment. The weight given to these three parts in the overall score is as follows:
In order to obtain a final grade the student must participate in all three parts. In order to pass the course, the student must pass all three parts.
In the second exam session the final grade is based on a written exam and an oral exam. The weight given to the two parts is as follows:
In order to obtain a final grade in the second exam session, the student must participate in both the written and oral exam. The continuous assessment is omitted. In order to pass the course, the student must pass both parts.
NOTE: The oral exams may be recorded; this is done solely in order to use these recordings in case of a complaint procedure.
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Spaans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Duits-Spaans
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Dutch-Spanish (enkel aangeboden in het Engels)
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: English-Spanish (enkel aangeboden in het Engels)
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: German-Spanish (enkel aangeboden in het Engels)
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: French-Spanish (enkel aangeboden in het Engels)
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Italian-Spanish (enkel aangeboden in het Engels)
Schakelprogramma Master of Arts in de taal- en letterkunde: Standaard traject
Schakelprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject na vooropleiding professionele bachelor in de journalistiek
Schakelprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject na vooropleiding professionele bachelor communicatiemanagement of professionele bachelor secundair onderwijs of professionele bachelor logopedie en audiologie of professionele bachelor sociaal werk
Schakelprogramma Educatieve Master of Science in de talen: Standaard traject
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in de taal- en letterkunde: één taal
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject van 57 studiepunten na een vooropleiding academische bachelor met een andere kwalificatie dan die van academische bachelors die rechtstreeks toegang hebben